00:00:01,452 --> 00:00:07,833
♪~
00:01:23,867 --> 00:01:30,874
~♪
00:01:46,014 --> 00:01:47,891
(テディ・ボマー)フッ フフッ
00:01:59,695 --> 00:02:03,532
(笑い声)
00:02:04,658 --> 00:02:05,534
ううっ
00:02:06,243 --> 00:02:07,327
(スパイク)忘れもんだぜ
00:02:07,452 --> 00:02:07,995
うっ
00:02:09,121 --> 00:02:13,125
わ 私は見てのとおりの
いい年のおやじですよ
00:02:13,250 --> 00:02:15,127
あいにく 子供もいませんし
00:02:15,252 --> 00:02:17,129
あんたのだなんて言ってないぜ
00:02:17,254 --> 00:02:20,340
ああ お客さんの
じゃあ 預かって…
00:02:22,551 --> 00:02:23,552
あっ
00:02:23,969 --> 00:02:26,430
(スパイク)
どうだい? 一軒 行かないか?
00:02:26,597 --> 00:02:28,724
ベッドに入るには
まだ早いだろう?
00:02:28,849 --> 00:02:31,226
私は早寝早起きなんでね
00:02:31,351 --> 00:02:35,147
規則正しい生活なら
うってつけの場所があるぜ
00:02:35,272 --> 00:02:38,483
三食 ボディーガード付きで
ただっていうホテルだ
00:02:38,609 --> 00:02:40,360
予約もなしじゃ無理でしょう?
00:02:40,485 --> 00:02:43,614
ふん ホテル刑務所だよ
テディ・ボマー
00:02:43,739 --> 00:02:44,656
うっ
00:02:45,532 --> 00:02:48,368
それは遠慮したいな
スパイク・スピーゲル
00:02:48,493 --> 00:02:50,329
おっ 知ってんのか?
00:02:50,454 --> 00:02:53,081
(テディ・ボマー)
賞金首の間じゃ もっぱらの評判だ
00:02:53,206 --> 00:02:56,335
君とアンディにだけは
捕まりたくないってね
00:02:56,460 --> 00:02:57,169
アンディ?
00:02:58,795 --> 00:03:01,173
私は目的は果たす!
00:03:13,727 --> 00:03:15,062
(スパイク)爆発は しないぜ
00:03:15,187 --> 00:03:17,689
点火ピンは抜いといたからな
00:03:21,234 --> 00:03:25,530
うおっ うっ ぐはあ うあああ!
00:03:26,239 --> 00:03:28,408
うっ うううっ
00:03:29,910 --> 00:03:31,745
300万ウーロン いただき
00:03:32,454 --> 00:03:33,997
クマは1匹じゃない
00:03:37,751 --> 00:03:39,086
お前も死ぬぞ
00:03:39,211 --> 00:03:40,837
(テディ・ボマー)
死ぬほど好きなのさ
00:03:41,004 --> 00:03:43,006
なんで そんなに爆破したいかね
00:03:43,590 --> 00:03:44,716
知りたいか?
私は警告しているのだ
00:03:44,716 --> 00:03:47,010
(口笛)
知りたいか?
私は警告しているのだ
00:03:47,010 --> 00:03:48,845
(口笛)
00:03:48,845 --> 00:03:50,972
(口笛)
警鐘を鳴らしているのだ
00:03:51,098 --> 00:03:53,934
いいか? 心して聞くがいい!
00:04:02,275 --> 00:04:03,276
アンディ
00:04:12,369 --> 00:04:13,745
アンディ?
00:04:13,870 --> 00:04:15,080
(口笛)
00:04:15,205 --> 00:04:16,957
(アンディ)
チッチッチッチッチッチッ
00:04:17,874 --> 00:04:19,584
ワイアット・アープと呼んでくれ
00:04:19,710 --> 00:04:20,544
はあ?
00:04:20,669 --> 00:04:23,338
(アンディ)ユー 連続爆破魔
テディ・ボマー
00:04:23,463 --> 00:04:24,423
あ 俺が?
00:04:24,923 --> 00:04:27,467
今日 ここに
爆弾を仕掛けるということは―
00:04:27,592 --> 00:04:31,888
ユーの犯罪周期を計算すれば
ミーには簡単に分かることだ
00:04:32,013 --> 00:04:33,807
(スパイク)
あいつだとは思わねえのか?
00:04:36,184 --> 00:04:37,811
彼はガードマンじゃないか
00:04:37,936 --> 00:04:39,187
顔をよく見ろ!
00:04:39,813 --> 00:04:42,482
この時代
顔なんか当てにならないさ
00:04:42,607 --> 00:04:45,026
(スパイク)それじゃ
何を根拠に言ってんだよ
00:04:45,152 --> 00:04:48,989
それは あ… 私の勘
そう インスピレーション
00:04:49,114 --> 00:04:50,198
はあっ
00:04:50,615 --> 00:04:51,199
うん?
00:04:51,324 --> 00:04:52,701
おおい 待て!
00:04:52,826 --> 00:04:54,035
ウェイト!
00:04:56,413 --> 00:04:58,206
(スパイク)
うおっ ああああーっ!
00:04:58,331 --> 00:04:59,958
(倒れる音)
00:05:07,674 --> 00:05:09,009
アウチッ
00:05:09,134 --> 00:05:10,469
(スパイク)
だから テディ・ボマーは―
00:05:10,594 --> 00:05:12,596
あっちだって言ってんだろ
この野郎
00:05:12,721 --> 00:05:13,680
(アンディ)デンジャラス!
00:05:13,805 --> 00:05:14,723
うわああああっ
00:05:25,734 --> 00:05:28,403
ふう! 危ないところだった
00:05:28,779 --> 00:05:30,280
ハイヨー! フウー
00:05:38,830 --> 00:05:40,874
(銃声)
00:05:47,547 --> 00:05:48,465
(ジェット)馬か
00:05:48,590 --> 00:05:49,674
馬だよ
00:05:50,675 --> 00:05:51,676
(フェイ)馬ねー
00:05:51,801 --> 00:05:54,513
買い出しのついでに
捕まえてくるなんて言って―
00:05:54,638 --> 00:05:55,972
怪しいと思ったのよ
00:05:56,097 --> 00:05:57,224
それ どういう意味だよ?
00:05:57,349 --> 00:05:59,392
4人分の食費 使い込んだでしょ?
00:05:59,518 --> 00:06:00,143
あのな
00:06:00,268 --> 00:06:01,311
何に使ったのよ?
00:06:01,436 --> 00:06:04,356
(スパイク)
うそだって言うなら背中のこいつは
どうやって付いたんだよ?
00:06:04,481 --> 00:06:05,524
分かった 分かった
00:06:06,066 --> 00:06:07,234
馬は まだ いいとして…
00:06:07,359 --> 00:06:07,984
いいの?
00:06:08,109 --> 00:06:10,237
カウボーイスタイルの
カウボーイってのは―
00:06:10,362 --> 00:06:11,488
ひねりが なさすぎる
00:06:11,613 --> 00:06:13,365
そういう問題かしら
00:06:13,532 --> 00:06:15,784
いっそ 侍姿だったとかな
00:06:15,909 --> 00:06:17,285
フフ まだ信じられるか
00:06:17,410 --> 00:06:20,455
(フェイとジェットの笑い声)
00:06:20,580 --> 00:06:22,749
(エド)いたよー アンディちゃん
(スパイク)おっ
00:06:22,874 --> 00:06:26,920
YMCAに入ってる人なのな
アンディちゃんは
00:06:27,045 --> 00:06:28,004
(スパイク)クリスチャンか?
00:06:28,129 --> 00:06:32,133
(エド)違うよ ヤングマンズ・
カウボーイ・アソシエーションだよ
00:06:32,259 --> 00:06:34,302
へえー そんなのあるんだ
00:06:34,427 --> 00:06:36,763
(エド)
でも すぐ除名されてるのなー
00:06:36,888 --> 00:06:37,722
理由は?
00:06:37,847 --> 00:06:39,683
他の人の迷惑だから
00:06:39,808 --> 00:06:40,850
当然だ
00:06:41,017 --> 00:06:43,353
アンディ・フォン・デ・オニヤテ
00:06:43,478 --> 00:06:45,689
オニヤテ牧場の御曹司か!
00:06:45,814 --> 00:06:47,566
結構 いい男じゃない
00:06:47,691 --> 00:06:50,569
(エド)器物損壊 123件
00:06:50,694 --> 00:06:52,904
公共物破壊 89件
00:06:53,029 --> 00:06:54,406
ケガ人 たくさん!
00:06:54,531 --> 00:06:56,116
誰かと いい勝負だわ
00:06:56,241 --> 00:06:57,033
いただろうが
00:06:57,158 --> 00:06:58,618
分かった 分かった
00:07:06,876 --> 00:07:07,544
(スパイク)反応は?
00:07:07,669 --> 00:07:08,920
(ジェット)まだ出ない
00:07:09,629 --> 00:07:14,342
しかし この大人数の中で
爆破されちゃ たまらねえな
00:07:14,467 --> 00:07:18,722
(スパイク)
やつの目的はビルだけだ
殺人は お好みじゃない
00:07:18,847 --> 00:07:20,307
(ジェット)信用できるかね
00:07:20,432 --> 00:07:23,518
(スパイク)
自分の美学に こだわるんだよ
ああいうやつは
00:07:24,728 --> 00:07:28,315
(ジェット)ま 身を隠すには
絶好のパーティーだがな
00:07:32,444 --> 00:07:35,113
ここに爆弾魔が来るって知ってる?
00:07:35,238 --> 00:07:37,032
本当 言うと 初耳です
00:07:39,576 --> 00:07:40,493
来るのよ
00:07:42,329 --> 00:07:43,121
(ジェット)ヘイ
00:07:44,915 --> 00:07:47,584
ラブアンドピースだぜ 世の中は
00:07:49,294 --> 00:07:50,045
よう
00:07:50,170 --> 00:07:52,255
な なぜ私が分かった?
00:07:52,380 --> 00:07:55,175
こいつがパパを見つけてくれたのさ
00:07:55,300 --> 00:07:57,385
どっちにしろ
分かったと思うけどな
00:07:57,510 --> 00:07:59,930
諦めが悪いな 君たちも
00:08:00,055 --> 00:08:01,014
(スパイク)それは お前だろう
00:08:01,139 --> 00:08:02,933
(ジェット)
なんで そんなに爆破したい?
00:08:03,058 --> 00:08:06,645
ふん 知りたいか?
私は警告しているのだ
00:08:06,645 --> 00:08:07,270
(口笛)
ふん 知りたいか?
私は警告しているのだ
00:08:07,270 --> 00:08:07,479
(口笛)
00:08:07,479 --> 00:08:11,191
(口笛)
いいか? この世の諸悪の
根源である… うっ
00:08:11,191 --> 00:08:13,401
(口笛)
00:08:15,028 --> 00:08:18,907
(口笛)
00:08:19,032 --> 00:08:22,118
(人々のざわめき)
00:08:23,703 --> 00:08:24,829
馬?
00:08:27,415 --> 00:08:29,250
カウボーイ
00:08:32,253 --> 00:08:34,089
(アンディ)
ヘイ! ユー テディ・ボマー
00:08:34,214 --> 00:08:35,465
うっ 俺が?
00:08:35,590 --> 00:08:36,967
だから言ったろ
00:08:37,092 --> 00:08:38,510
それとも そっちか?
00:08:38,635 --> 00:08:42,138
(スパイク)
お前 記憶力ないのか?
昨日 会ったばっかりだろ
00:08:42,263 --> 00:08:44,557
ん? 覚えがないな
00:08:44,683 --> 00:08:45,809
(スパイク)てんめぇ!
00:08:45,934 --> 00:08:49,104
あのー お客さま
馬は困るんですが…
00:08:49,229 --> 00:08:51,231
他のお客さまのご迷惑に
00:08:51,356 --> 00:08:54,317
オー マイ 愛馬オニキスは
ただの馬ではない
00:08:54,442 --> 00:08:57,278
時には心のよりどころとなり
時にはチェスの相手として…
00:08:57,445 --> 00:08:59,322
(スパイク)
馬がチェスをするかよ!
00:08:59,447 --> 00:09:00,824
(ジェット)
どっちでも いいだろが
00:09:00,949 --> 00:09:02,784
私は無視されるのが―
00:09:02,909 --> 00:09:03,785
嫌いだー!
00:09:06,204 --> 00:09:09,082
(人々の悲鳴)
00:09:17,966 --> 00:09:19,843
美学は どうなったんだよ
00:09:19,968 --> 00:09:22,804
(ジェット)落ち着け!
落ち着けって うええ ええ
00:09:23,179 --> 00:09:25,265
ラブアンドピースだ
00:09:32,397 --> 00:09:34,065
(フェイ)すてきな馬だこと
00:09:34,190 --> 00:09:35,650
お気に召しましたか?
00:09:36,443 --> 00:09:37,652
送ってくださる?
00:09:39,195 --> 00:09:40,405
さあ 後ろへ
00:10:20,862 --> 00:10:22,072
野郎!
00:10:36,544 --> 00:10:37,420
うわあ うおお
00:10:39,631 --> 00:10:41,382
(馬のいななき)
00:10:41,508 --> 00:10:43,343
(爆発音)
00:10:51,142 --> 00:10:52,435
どわぁー
00:11:11,704 --> 00:11:12,664
はあー
00:11:13,456 --> 00:11:17,627
生まれて初めて見たわ
こんな悪趣味な部屋
00:11:20,255 --> 00:11:21,172
さあ
00:11:21,297 --> 00:11:24,634
私の特製サノバガンシチューを
ごちそうしよう
00:11:27,637 --> 00:11:29,305
ほっぺた 落ちちまうぜ
00:11:29,430 --> 00:11:31,766
フフ フフフフ フフフ
00:11:38,523 --> 00:11:41,526
あの どうして
賞金稼ぎなんか?
00:11:41,651 --> 00:11:42,735
こんなに金持ち…
00:11:42,861 --> 00:11:45,488
あ いや あ
生活にゆとりが おありなのに
00:11:45,613 --> 00:11:48,157
なぜ? そうだな
00:11:48,533 --> 00:11:51,452
ビコーズ それは私に似合うから
00:11:51,953 --> 00:11:52,662
ハハ
00:11:52,787 --> 00:11:56,124
牛を追い込むカウボーイの
心意気がね
00:11:56,249 --> 00:11:59,502
(笑い声)
00:11:59,627 --> 00:12:02,755
ああー でも あんな危険な
賞金首じゃなくっても―
00:12:02,881 --> 00:12:04,340
いいんじゃありません?
00:12:04,465 --> 00:12:07,719
(ジェット)
なんでテディ・ボマーに
手を出すやつがいないのか―
00:12:07,844 --> 00:12:08,761
分かったよ
00:12:08,887 --> 00:12:09,429
(スパイク)ああ?
00:12:09,554 --> 00:12:13,433
爆発の巻き添え
食らいたくないんだよ みんな
00:12:13,558 --> 00:12:15,143
そんなもん 気にしてられるか
00:12:15,268 --> 00:12:18,479
そう 私はそんなこと気にしない
00:12:18,605 --> 00:12:21,900
これと決めたら
他はナッシング! 見えないのさ
00:12:24,736 --> 00:12:27,363
なーんか
どっかで聞いたような性格
00:12:27,488 --> 00:12:28,740
(アンディ)えっ?
(フェイ)ああ
00:12:28,865 --> 00:12:30,783
いえ オホ オホホホホ
00:12:30,909 --> 00:12:31,826
(アンディ)さあ
(フェイ)は?
00:12:32,660 --> 00:12:34,287
君の瞳に―
00:12:34,829 --> 00:12:36,748
映った僕に乾杯
00:12:37,415 --> 00:12:39,459
か 乾杯…
00:12:45,006 --> 00:12:46,549
(ドアが開く音と足音)
00:12:46,674 --> 00:12:47,383
(ジェット)んー?
00:12:48,217 --> 00:12:49,594
あい お土産
00:12:52,972 --> 00:12:56,142
(エド)わーい お土産 お土産ー
00:12:56,267 --> 00:12:58,853
俺は食わねえぞ こんなもん
00:12:59,020 --> 00:13:00,521
晩飯にするか
00:13:00,647 --> 00:13:02,523
(スパイク)絶対 食わねえ
(アインのほえる声)
00:13:05,193 --> 00:13:06,444
腹 壊すぞ
00:13:07,195 --> 00:13:11,824
(ジェット)しかし やつの何が
お前をそこまで熱くさせるかね
00:13:11,991 --> 00:13:15,453
似たもの同士なのよ
同族嫌悪ってやつ
00:13:16,037 --> 00:13:19,248
俺のどこが あの
くそばか野郎に似てるってんだよ?
00:13:19,791 --> 00:13:22,251
はた迷惑なところだな
00:13:24,671 --> 00:13:27,131
(フェイ)あ ビッグショット
もう始まってるわ
00:13:27,715 --> 00:13:32,178
(パンチ)
さーて 最後にお伝えするのは
テディ・ボマー 通称TBの情報だ
00:13:32,303 --> 00:13:35,640
(ジュディ)
なんと 彼から番組宛てに
メッセージをいただいたのよ
00:13:35,765 --> 00:13:38,017
ひい そりゃ本物かい?
00:13:38,142 --> 00:13:39,519
えっとー 何々?
00:13:39,644 --> 00:13:40,937
“予告状”
00:13:41,396 --> 00:13:44,440
“私をばかにしてくれた連中に
告げる”
00:13:44,565 --> 00:13:46,734
“次の仕事が最後のチャンスだ”
00:13:46,859 --> 00:13:50,279
“今度は お前らも
花火のように爆破してやる”
00:13:50,405 --> 00:13:52,532
おやおや 穏やかじゃないね
00:13:52,657 --> 00:13:56,744
“次に仕掛ける場所が
分かればの話だが フフフ”
00:13:56,869 --> 00:14:00,039
“最後に私の
本当の目的を教えてやろう”
00:14:00,164 --> 00:14:02,959
(パンチ)おおっとー
残念ながら時間が来ちまった
00:14:03,084 --> 00:14:04,335
今日は ここまでだ
00:14:04,460 --> 00:14:07,088
あーん 全部 読めなくて
ごめんなさい TB
00:14:07,213 --> 00:14:08,965
じゃあ また この時間に!
00:14:09,090 --> 00:14:10,425
グッドラック
00:14:16,347 --> 00:14:18,057
(エド)次は市役所だよー
00:14:18,182 --> 00:14:19,350
もう分かったのか?
00:14:19,475 --> 00:14:23,146
TBはね
高いビルの順番に壊してんの
00:14:23,271 --> 00:14:25,064
(フェイ)
そんな単純な理由だったの?
00:14:25,189 --> 00:14:27,900
どうする? 俺は降りるぞ
00:14:28,026 --> 00:14:30,278
(フェイ)私も パス
00:14:30,445 --> 00:14:32,613
(ジェット)
スパイク お前 どうすんだ?
00:14:33,489 --> 00:14:35,074
(スパイク)決まってんだろ!
00:14:41,080 --> 00:14:41,789
遅い!
00:14:42,457 --> 00:14:43,541
おのれ
00:14:43,666 --> 00:14:46,878
やつら このままで済むと思ったら
大間違い…
00:14:47,003 --> 00:14:48,046
うわっ
00:14:50,173 --> 00:14:50,882
1人か?
00:14:51,007 --> 00:14:52,633
よくも のこのこと現れてくれたな
00:14:52,633 --> 00:14:53,343
(口笛)
よくも のこのこと現れてくれたな
00:14:53,343 --> 00:14:53,468
(口笛)
00:14:53,468 --> 00:14:54,010
待て
(口笛)
00:14:54,010 --> 00:14:56,888
(口笛)
00:14:57,013 --> 00:14:57,972
人違いか
00:14:59,474 --> 00:15:02,560
私は あえて人間を
標的にしたことはない
00:15:02,685 --> 00:15:04,687
だが お前たちは別だ!
00:15:04,812 --> 00:15:06,397
お前たちのようなやつらは…
(口笛)
00:15:06,397 --> 00:15:06,522
(口笛)
00:15:06,522 --> 00:15:07,482
しっ!
(口笛)
00:15:07,482 --> 00:15:11,652
(口笛)
00:15:17,700 --> 00:15:18,534
来たな
00:15:22,330 --> 00:15:24,165
ユー 貴様か
00:15:24,290 --> 00:15:26,793
(スパイク)やっと覚えてくれたか
いつも いつも…
00:15:26,918 --> 00:15:28,795
(アンディ)いつも いつも
人の前に割り込んで―
00:15:28,920 --> 00:15:30,296
邪魔ばかりしおって
00:15:30,421 --> 00:15:33,257
ぬっ 邪魔は お前だろうが!
00:15:33,383 --> 00:15:36,302
2人そろったところで
聞かせてやろう
00:15:36,427 --> 00:15:39,472
私が なぜ爆破を繰り返すのか?
それは…
00:15:39,597 --> 00:15:41,933
今日こそは
はっきりと決着を着けてやる
00:15:42,058 --> 00:15:44,060
なにい こっちのせりふだ!
00:15:44,185 --> 00:15:45,728
聞けい! 人の話を!
00:15:45,853 --> 00:15:46,979
(2人)うるさい!
00:15:47,105 --> 00:15:48,898
お前は誰だ? フーアーユー?
00:15:49,023 --> 00:15:50,358
うう?
00:15:52,777 --> 00:15:55,279
お前ら真面目に仕事しろ!
00:15:55,405 --> 00:15:56,489
(馬のいななき)
00:15:59,992 --> 00:16:01,452
あいつを捕まえるのが先だ!
00:16:01,577 --> 00:16:02,245
待て おい
00:16:07,917 --> 00:16:09,252
(スパイク)だあっ くそっ
(アンディ)ふあっ!
00:16:13,589 --> 00:16:16,426
(テディ・ボマー)
君たちは私を甘く見すぎている
00:16:16,551 --> 00:16:20,221
そのエレベーターの扉が開くことは
もうない
00:16:20,346 --> 00:16:23,391
そして動き出したが最後
二度と止まらない
00:16:23,516 --> 00:16:26,602
最上階では
私のかわいいクマちゃんたちが―
00:16:26,727 --> 00:16:29,564
君たちを出迎えてくれる
そして―
00:16:29,689 --> 00:16:32,525
エレベーターが
最上階に着いた そのとき!
00:16:32,650 --> 00:16:34,485
ドカーン!
00:16:34,610 --> 00:16:37,655
ヒャーッハッハッハッハッハッハ
00:16:37,780 --> 00:16:39,949
まあ 残り少ない人生―
00:16:40,074 --> 00:16:42,452
悔いの残らぬよう
過ごしてくれたまえ
00:16:43,870 --> 00:16:45,663
では グッドラック
00:16:52,044 --> 00:16:53,296
安心しろ
00:16:53,421 --> 00:16:55,631
やつの手はずはアイノウ!
分かってる
00:16:55,756 --> 00:17:00,178
(スパイク)慌てるな
やつの手はずは分かって… ん?
00:17:00,303 --> 00:17:05,308
変更されていた非常用の暗証番号は
昼間のうちに私が戻しておいた
00:17:05,433 --> 00:17:06,184
イエイッ
00:17:06,309 --> 00:17:09,061
俺が昼間に戻しておいたんだよ
00:17:09,854 --> 00:17:10,646
(アンディ)うん?
00:17:11,230 --> 00:17:13,483
変えて 変えて―
00:17:14,108 --> 00:17:16,861
結局 元に
戻ってるんじゃねえかよ!
00:17:19,489 --> 00:17:20,740
ああ! よせ ばか野郎!
00:17:20,865 --> 00:17:23,951
どうする? どうするんだ?
オー ノォー!
00:17:35,254 --> 00:17:38,007
ぐは よせ このくそが!
きついだろうが
00:17:38,132 --> 00:17:39,675
(アンディ)ユーこそ 邪魔だよ
00:17:39,800 --> 00:17:41,385
(スパイク)何? どけよ! こら
00:17:46,390 --> 00:17:47,850
(うめき声)
00:18:01,155 --> 00:18:04,742
(人々が驚く声)
00:18:06,869 --> 00:18:08,162
さらばだ
00:18:08,788 --> 00:18:11,707
思えば勇敢な若者たちだった
00:18:13,417 --> 00:18:14,085
うん?
00:18:15,127 --> 00:18:16,587
うわああああっ
00:18:26,180 --> 00:18:27,223
(アンディ)おいっ イテッ!
00:18:27,348 --> 00:18:29,308
くそっ! ふっ うっ
00:18:41,237 --> 00:18:43,739
(フェイ)登ってるわ 猿が2匹
00:18:44,365 --> 00:18:46,409
高いとこが好きなんだな
00:18:46,534 --> 00:18:48,452
やっぱ似てるわけよ
00:18:48,828 --> 00:18:50,162
とっとと帰るか
00:18:50,288 --> 00:18:53,374
んじゃ 私 こいつ引き渡してくわ
00:19:02,216 --> 00:19:05,803
ユーはカウボーイの
風上にも置けないやつだ
00:19:06,345 --> 00:19:08,973
お前だけは絶対に許せねえ
00:19:45,718 --> 00:19:47,261
(スパイク)うわああっ
00:19:52,516 --> 00:19:53,601
ワーオ!
00:20:15,289 --> 00:20:20,127
(叫び声)
00:20:29,512 --> 00:20:30,971
負けたよ
00:20:31,097 --> 00:20:32,807
すごいパンチだった
00:20:33,808 --> 00:20:34,433
えっ?
00:20:35,309 --> 00:20:37,311
お前こそ 本物のカウボーイだ
00:20:37,436 --> 00:20:39,146
(エレベーターの到着音)
00:20:41,857 --> 00:20:44,443
今日限りでカウボーイを引退する
00:20:45,152 --> 00:20:47,279
これが本当の脱帽だ
00:20:47,405 --> 00:20:48,781
ははっ ほっ
00:20:50,116 --> 00:20:52,284
で どうすんだよ? お前
00:20:53,744 --> 00:20:56,872
新しい生き方を見つけるだろう
00:20:58,624 --> 00:21:00,543
シーユー スペースカウボーイ
00:21:00,668 --> 00:21:02,920
(馬のいななき)
00:21:12,972 --> 00:21:15,683
(スパイク)まあ しょせん
ぼんぼんの道楽よ
00:21:15,808 --> 00:21:19,395
俺とはレベルっちゅうか
ランクっちゅうの? 違うからよ
00:21:20,104 --> 00:21:21,605
おい 聞いてんのかよ?
00:21:21,731 --> 00:21:22,857
はいはい
00:21:22,982 --> 00:21:25,109
(スパイク)結局は
俺の敵じゃなかったってことよ
00:21:25,693 --> 00:21:28,195
もっとも
最初から眼中にはなかったけどな
00:21:29,113 --> 00:21:32,575
ひひーん!
ぱかっ ぱかっ ぱかっ
00:21:32,700 --> 00:21:33,409
聞いてんのかよ?
00:21:33,534 --> 00:21:34,243
(ジェット)はいはい
00:21:35,828 --> 00:21:37,747
(警官)はあー しかし―
00:21:37,872 --> 00:21:41,500
お前も なんでそんなに
爆破したかったんだ?
00:21:42,626 --> 00:21:44,920
私は警告したかったのだ
00:21:46,046 --> 00:21:50,676
哲学なき資本主義が生み出した
全ての無駄に対して…
00:21:51,427 --> 00:21:55,639
無駄に開拓される惑星
無駄に流れ続けるメディア
00:21:55,765 --> 00:21:58,476
そして その象徴である
無駄に高いビル
00:21:58,601 --> 00:22:01,312
それを破壊することによって―
00:22:01,479 --> 00:22:04,732
本来の開拓者の在り方を
問いただしたかったのだ
00:22:04,857 --> 00:22:06,192
(アンディ)
待て 待て 待てーい!
00:22:08,778 --> 00:22:10,154
アンディ!
00:22:10,279 --> 00:22:12,573
ムサシと呼んでくれい
00:22:12,698 --> 00:22:15,117
ゴー! ジロウマルー!
00:22:15,242 --> 00:22:16,952
(馬のいななき)
00:22:17,745 --> 00:22:18,788
でも―
00:22:19,705 --> 00:22:22,708
そんなこと無駄だったんだな
フフッ
00:22:23,292 --> 00:22:25,794
ハハッ ハハハハハッ
00:22:31,300 --> 00:22:33,552
(馬のいななき)
00:22:34,553 --> 00:22:41,560
♪~
00:24:02,141 --> 00:24:09,148
~♪
00:24:13,110 --> 00:24:15,779
(アンディ)今回のミーの活躍
しっかり見てくれたかな?
00:24:15,904 --> 00:24:16,864
(スパイク)おい ちょっと待てよ
00:24:16,989 --> 00:24:18,782
(アンディ)さあて 次回の
ネクストストーリーだが…
00:24:18,907 --> 00:24:20,284
(スパイク)なんで お前が
予告やってんだよ
00:24:20,409 --> 00:24:23,245
(アンディ)またしてもミー
つまりアンディが大活躍
00:24:23,370 --> 00:24:25,080
(スパイク)お前の出番は
終わったんだって
00:24:25,205 --> 00:24:26,624
(アンディ)
スペース侍となったミーが―
00:24:26,749 --> 00:24:29,043
カウボーイたちを
ばったばったとなぎ倒す
00:24:29,168 --> 00:24:30,419
(スパイク)もう出ないんだよ!
00:24:30,544 --> 00:24:33,088
(アンディ)
次回 カウボーイビバップ
「アンディの逆襲」
00:24:33,213 --> 00:24:34,506
(スパイク)
そんなタイトルじゃねえだろう!
00:24:34,632 --> 00:24:36,216
(アンディ)お楽しみに